朱帘秀 Zhu Lian Xiu (? - ?) Yuan
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
赛观音 |
Sai Guan Yin |
|
|
|
|
花含笑, |
Die Blüten lächeln |
柳带羞。 |
Die Weiden sind verschämt |
舞场何处系离愁? |
Wo in diesem Tanzlokal kann ich meinen Trennungsschmerz einsperren? |
欲传尺素仗谁修? |
Ich möchte einen Brief verschicken, wem kann vertrauen, ihn zu schreiben? |
把相思一 |
Um meine Sehnsucht mit einem Pinselstrich |
笔都勾, |
Wegzustreichen |
见凄凉芳草增上万千愁。 |
Ich sehe das trostlose Duftgras, mein Kummer wächst unendlich an |
休休, |
Schluss jetzt, Schluss |
肠断湘江欲尽头。 |
Mein gebrochenes Herz und der Xiang Fluss haben gleich ihr Ende erreicht |